E se pensi di potermi far cambiare idea, scordartelo.
And if you think you, or anything you do, could make me change my mind, forget it.
1 Non si tratta di far cambiare idea a lei ma a Mr Testa Di Cazzo.
It's not her mind you have to change. It's Mr Shit For Brains in there.
Sapevo che c'era tempo fino alle otto, le nove, per far cambiare idea a Jimmy.
I knew I still had till 8:00 or 9:00 to talk Jimmy out of killing Morrie.
Naturalmente, Newland, se riuscite... a far cambiare idea alla contessa riguardo a domenica, potete venire anche voi.
Of course, Newland, if you can persuade the Countess to change her mind about Sunday, you can join us, too.
Okay, andrò presto sul set per cercare di far cambiare idea a Lauren
Okay, I'm going to go down to the set early and see if I can change Lauren's mind.
Vuoi provare a far cambiare idea a questo Priore.
You want to try and turn this Prior.
E non c'e' possibilita' di far cambiare idea.
And no chance to change one's mind.
Ricordo quanto sei stata infelice quando non ci sono andata io, ed immagino tu sia venuta fin qui per far cambiare idea a Serena, ma lei e' irremovibile a riguardo.
I Remember How Unhappy You Were When I Didn't Go, And I Imagine You Came All This Way To Change Serena's Mind, But She Is Intractable On This.
Non c'e' niente che vi possa far cambiare idea?
Is there no way I can change your mind?
Sei sicuro che non ci sia niente che possa far cambiare idea a Palmer?
Are you sure there's nothing we can do to help change Dr. Palmer's mind?
Stavo per rinunciare a far cambiare idea a Pierre sull'America, ma poi capii che forse c'era un persona migliore per il lavoro.
I was about to give up on changing Pierre's mind about America, but then I realized maybe there was a better person for the job.
Si puo' far cambiare idea alle persone, solo con le parole, in questo posto!
You can change peoples' minds just with words in this place.
Cosi' come far cambiare idea a Dodge.
And so was changing Dodge's mind.
Non sapevo esattamente come avrei potuto far cambiare idea a Kimmi sul fatto di buttare fuori me e Randy, ma sapevo che dovevo fare qualcosa.
I didn't know exactly how I was going to change Kimmi's mind about kicking me and Randy out, but I knew I had to do something.
Puoi far cambiare idea alla gente.
Well, you can change what people think.
Niente di quello che dira' mi puo' far cambiare idea.
There's nothing you could say to make me change my mind.
Dobbiamo far cambiare idea al tedesco.
We need to flip the German.
Torno dall'avvocato a vedere se e' riuscito a far cambiare idea a Fosse.
I'll go back to the lawyer. See if he can get through to Fosse.
Ho cercato di far cambiare idea al Khan, ma...
I attempted to change the Khan's mind, but-
Se riesco a far cambiare idea a Clark Kent, allora c'e' ancora speranza.
Well, if I can make a believer out of Clark Kent, there's hope yet.
E so che puoi far cambiare idea a Rebecca.
And I know that you can bring Rebecca around.
Non e' compito mio far cambiare idea alla gente.
And it ain't my job to fix what people think.
Se c'e' qualcuno che puo' far cambiare idea a Brody e' lei.
If anyone can talk Brody down off a ledge, she can.
Si', beh, poco dopo averla chiamata, abbiamo provato a far cambiare idea al nostro CEO, ma non siamo riusciti a farlo tornare sulla sua decisione.
Yes, well, shortly after I called you. We attempted to revisit the issue with our CEO, but we couldn't get him to reconsider his decision.
Devi avere qualcosa per far cambiare idea a Bianca.
You must have something that can change Snow's mind.
Ok. Ma e' troppo tardi per far cambiare idea a Peter.
Okay, but it's too late to change Peter's mind.
Se posso far cambiare idea a te, posso farla cambiare anche a lui.
And if I could change your mind... I can change his, too.
È difficile far cambiare idea a Naveen, una volta che gli è venuta.
Naveen is hard to persuade when he gets an idea in his head.
Può far cambiare idea a qualche lealista.
She may be able to sway some of the loyalists.
Convinto lui, forse puo' far cambiare idea agli altri.
You convince him, maybe he can turn the others.
Forse avremmo potuto far cambiare idea a Maseo. Ma non a lui.
Maybe we could have changed Maseo's mind, but not his.
Come hai fatto a far cambiare idea a mio padre?
So how'd you get my father to change his mind? I'm helping him deal with Varick.
Percio' pensai che se avessimo reso Danny nostro socio, avrebbe potuto far cambiare idea a papa' girando tutto a nostro favore.
Now I figure, if we can bring Danny on board as a partner... maybe he could get Daddy to change his mind and swing things back our way.
Non posso far cambiare idea al signore oscuro.
I can't change the Dark Lord's mind.
Ti sta costringendo a far cambiare idea ad Alicia.
He's forcing you to call Alicia off.
Dovremo solo far cambiare idea a Marv, giusto, Michael?
We'll just have to change Marv's mind, right, Michael?
Sembrava che non ci fosse modo di far cambiare idea a Robin.
It seemed like there was no changing Robin's mind.
E non mi puoi far cambiare idea.
And you can't change my mind.
Ai capi delle circoscrizioni e' facile far cambiare idea, sanno quello che hai fatto e come funziona il gioco.
The ward bosses can be swung around. They see what you've done and how it's playing.
Come sei riuscito a far cambiare idea a Bertram?
How'd you do it? Get Bertram to come around.
Mi hai invitato non per consolarci a vicenda nel dolore, ma per convincermi a far cambiare idea a mio fratello.
You extend invitation not to counsel grief, but to maneuver me to sway my brother's position.
La cartella clinica di Jenna non avrebbe potuto far cambiare idea a tua madre, ma... quella di Melissa...
Jenna's medical records wouldn't have changed your mother's mind, but... Melissa's...
Sono... sicuro di poter far cambiare idea a Bernie.
I'm sure I can get Bernie to come around.
Non credi ci sia nessuno la' fuori che ti possa far cambiare idea?
You don't think there's anybody out there who can make you change your mind?
Non penso che sua madre possa di nuovo far cambiare idea a Wilden.
I don't think her mom can have any more pull with wilden.
C'e' sicuramente un prezzo che ti potrebbe far cambiare idea.
Surely there's a price that will change your mind.
1.1825649738312s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?